電力中央研究所

報告書「電力中央研究所報告」は当研究所の研究成果を取りまとめた刊行物として、昭和28年より発行されております。 一部の報告書はPDF形式で全文をダウンロードすることができます。

※ PDFのファイルサイズが大きい場合には、ダウンロードに時間がかかる場合がございます。 ダウンロードは1回のクリックで開始しますので、ダウンロードが完了するまで、複数回のクリックはなさらないようご注意願います。

電力中央研究所 報告書(電力中央研究所報告)

報告書データベース 詳細情報


報告書番号

T95051

タイトル(和文)

パーソナル・コンピュータによる機械翻訳システムP-CATの開発とその利用技術

タイトル(英文)

DEVELOPMENT OF P-CAT ENGLISH-JAPANESE MACHINE TRANSLATION SYSTEM USING PERSONAL COMPUTER

概要 (図表や脚注は「報告書全文」に掲載しております)

パーソナル・コンピュータを利用して自主開発した英日機械翻訳システム(P-CAT)について,WINDOWS化による操作性能の向上と機種依存性の解消を図り,実用文ヘの適用実績を集積することによって,その運用性能を向上させた。また,日英双方向翻訳支援ソフトの基本機構を構築し,既開発の日英機械翻訳と一体化した。この機械翻訳システムは,翻訳過程が画面上でモニタでき,もし翻訳の不都合がある場合には,より良質な翻訳が得られるように利用者自身が翻訳ソフト内容の改良を自由に行えることを特色としている。

概要 (英文)

DEVELOPMENT OF P-CAT ENGLISH-JAPANESE MACHINE TRANSLATION SYSTEM USING PERSONAL COMPUTER. P-CAT AN ENGLISH-JAPANESEMACHINE TRANSLATION SYSTEM USING A PERSONAL COMPUTER,HAS BEEN IMPROVEDBY:(1)UPGRADING ITS PERFORMANCE AND HARDWARE TO ENABLE OPERATION UNDERTHE WINDOWS OPERATION SYSTEM:(2)ENHANCING ITS TRANSLATION ACCURACY BY KNOWLEDGE ACCUMLATION:AND (3)DEVELOPING SOFTWARE TO SUPPORT TRANSLATIONFROM JAPANESE TO ENGLISH. P-CAT CAN MONITOR THE TRANSLATION PROCESS ONTHE SCREEN,AND CORRECT ERRORS TO IMPROVE TRANSLATION PERFORMANCE.

報告書年度

1995

発行年月

1996/06/01

報告者

担当氏名所属

仲佐 博裕

狛江研究所

キーワード

和文英文
機械翻訳 MACHINE TRANSLATION
パーソナル・コンピュータ PERSONAL COMPUTER
プログラム開発 PROGRAM DEVELOPMENT
英日・日英双方向翻訳 ENG JAP, TRANSLATION
WINDOWSソフト WINDOWS SOFTWARE
Copyright (C) Central Research Institute of Electric Power Industry